Frequently Asked Questions (FAQ)

The most common questions and answers

Pogosta vprašanja (FAQ)

Najpogostejša vprašanja in odgovori

Häufig gestellte Fragen (FAQ)

Die häufigsten Fragen und Antworten

Need Help? Potrebujete pomoč? Brauchen Sie Hilfe?

Frequently Asked Questions from Our Visitors Pogosta vprašanja naših obiskovalcev Häufig gestellte Fragen unserer Besucher

Do you have a question regarding bookings, therapies, massages, etc.? If you don't find the answer to your question below, feel free to contact us at the details provided below. Imate vprašanje glede rezervacije, terapij in masaž, itd.? Če odgovora na svoje vprašanje ne najdete med spodnjimi, nam pišite na spodaj navedene kontakte. Haben Sie eine Frage zu Buchungen, Therapien, Massagen usw.? Wenn Sie die Antwort auf Ihre Frage unten nicht finden, kontaktieren Sie uns bitte über die unten angegebenen Kontaktdaten.

1. How do I book an appointment? 1. Kako rezerviram termin? 1. Wie buche ich einen Termin?
  • To book an appointment, fill out the form on our website Online Booking. Enter your contact details in the form, specify your desired time, and mention any special requests.

    Za rezervacijo termina izpolnite obrazec na naši spletni strani Spletna rezervacija. V obrazec vpišete vaše kontaktne podatke ter navedete želeni čas in morebitne posebne zahteve.

    Um einen Termin zu buchen, füllen Sie das Formular auf unserer Website Online-Buchung aus. Geben Sie Ihre Kontaktdaten ein, geben Sie Ihre gewünschte Zeit an und erwähnen Sie spezielle Wünsche.

  • You can also book an appointment by calling us at +386 04 111 2222.

    Rezervacijo termina lahko opravite tudi preko telefonske številke +386 04 111 2222.

    Sie können auch einen Termin telefonisch unter +386 04 111 2222 buchen.

2. How quickly will I receive confirmation after submitting the booking form? 2. Kako hitro bom prejel potrditev rezervacije termina po oddaji obrazca? 2. Wie schnell erhalte ich eine Bestätigung nach dem Absenden des Buchungsformulars?
  • After submitting the form, our team will review the booking and send a confirmation or rejection to the provided email address as soon as possible. The team strives to process all bookings quickly to ensure the best experience.

    Po oddaji obrazca bo naša ekipa preverila rezervacijo termina in v najkrajšem možnem času poslala potrditev ali zavrnitev na vpisani e-mail naslov, pri čemer si ekipa prizadeva hitro obdelati vse rezervacije za zagotovitev najboljše izkušnje.

    Nach dem Absenden des Formulars überprüft unser Team die Buchung und sendet so schnell wie möglich eine Bestätigung oder Ablehnung an die angegebene E-Mail-Adresse. Das Team bemüht sich, alle Buchungen schnell zu bearbeiten, um das beste Erlebnis zu gewährleisten.

  • Your appointment will be confirmed once you send proof of payment to rezervacije@zvoksprostitve.eu if you made the payment via bank transfer.

    Vaš termin bo potrjen, ko na e-poštni naslov rezervacije@zvoksprostitve.eu pošljete dokazilo o plačilu, če ste opravili plačilo preko bančnega nakazila na TRR.

    Ihr Termin wird bestätigt, sobald Sie den Zahlungsnachweis an rezervacije@zvoksprostitve.eu senden, wenn Sie die Zahlung per Banküberweisung vorgenommen haben.

3. Gift Voucher? 3. Darilni bon? 3. Geschenkgutschein?

We offer the option to purchase gift vouchers of a specified value (EUR) or for a selected service. The voucher is valid for one year from the date of purchase and is not transferable or redeemable for cash. Gift vouchers can be ordered in person, via email, or by phone. Delivery by post is also available. Ponujamo možnost nakupa darilnih bonov v določeni vrednosti (EUR) ali za izbrano storitev. Bon je veljaven eno leto od datuma nakupa in ni prenosljiv ali zamenljiv za gotovino. Darilni bon lahko naročite osebno, preko e-pošte ali po telefonu. Omogočamo tudi dostavo po pošti. Wir bieten die Möglichkeit, Geschenkgutscheine in einem bestimmten Wert (EUR) oder für eine ausgewählte Dienstleistung zu erwerben. Der Gutschein ist ein Jahr ab Kaufdatum gültig und nicht übertragbar oder gegen Bargeld einlösbar. Geschenkgutscheine können persönlich, per E-Mail oder telefonisch bestellt werden. Eine Lieferung per Post ist ebenfalls möglich.

4. Cancellation Policy? 4. Odpoved termina? 4. Terminabsage?
  • Please inform us about the cancellation of your appointment at least 24 hours before the scheduled time. Otherwise, we reserve the right to charge 20% of the reserved service's value.

    Odpoved termina nam prosim sporočite najmanj 24 ur pred dogovorjenim terminom. V nasprotnem primeru si pridržujemo pravico do obračuna 20% vrednosti rezervirane storitve.

    Bitte informieren Sie uns über die Absage Ihres Termins mindestens 24 Stunden vor dem geplanten Termin. Andernfalls behalten wir uns das Recht vor, 20% des Wertes der reservierten Dienstleistung zu berechnen.

  • If you do not cancel the appointment and do not show up, 50% of the appointment's value will be charged. In this case, no refund will be provided.

    Če termina ne odpoveste in ne pridete, se vam zaračuna 50% vrednosti termina. V tem primeru denarja ne vračamo.

    Wenn Sie den Termin nicht absagen und nicht erscheinen, wird 50% des Terminwerts berechnet. In diesem Fall wird kein Geld zurückerstattet.

5. Is it possible to prepay for the service? 5. Je možno vnaprejšnje plačilo storitve? 5. Ist eine Vorauszahlung für die Dienstleistung möglich?
  • Of course, it is possible. After confirming the appointment, you can prepay for the service via bank transfer or upon arrival at the salon.

    Seveda je možno. Po potrditvi termina lahko storitev plačate vnaprej z bančnim nakazilom ali pa ob prihodu v salon.

    Natürlich ist das möglich. Nach Bestätigung des Termins können Sie die Dienstleistung im Voraus per Banküberweisung oder bei Ankunft im Salon bezahlen.

  • Bank Account Details: IBAN SI56 _____________, ________, ________

    Bančni račun TRR: IBAN SI56 _____________, ________, ________

    Bankverbindung: IBAN SI56 _____________, ________, ________

6. Massage for children? 6. Masaža za otroke? 6. Massage für Kinder?

Some of our services are also suitable for infants, children, and adolescents. For better organization, we kindly ask you to inform us during the booking if a child will be attending. Nekatere naše storitve so primerne tudi za dojenčke, otroke in mladostnike. Za boljšo organizacijo dela vas prosimo, da nas ob rezervaciji termina obvestite, če bo obiskal otrok. Einige unserer Dienstleistungen eignen sich auch für Säuglinge, Kinder und Jugendliche. Für eine bessere Organisation bitten wir Sie, uns bei der Buchung zu informieren, wenn ein Kind anwesend sein wird.

7. Are massages safe? 7. So varne masaže? 7. Sind Massagen sicher?

Massage is a pleasant and effective way of relaxation for many people, but it might not be suitable for everyone. If you have heart or circulatory issues, massage may pose a health risk. Before deciding on a massage, consult your doctor or nurse to ensure this procedure is safe for you. Masaža je za mnoge ljudi prijeten in učinkovit način sprostitve, vendar morda ni primerna za vse. Če imate težave s srcem ali krvnim obtokom, je masaža lahko tveganje za vaše zdravje. Preden se odločite za masažo, se posvetujte s svojim zdravnikom ali medicinsko sestro, da preverite, ali je ta postopek varen za vas. Eine Massage ist für viele Menschen eine angenehme und effektive Möglichkeit zur Entspannung, jedoch möglicherweise nicht für jeden geeignet. Wenn Sie Herz- oder Kreislaufprobleme haben, könnte eine Massage ein Gesundheitsrisiko darstellen. Konsultieren Sie vor der Entscheidung für eine Massage Ihren Arzt oder Ihre Krankenschwester, um sicherzustellen, dass dieses Verfahren für Sie sicher ist.